"Le théâtre de ma vie"- opowiadanie po francusku/B1,B2 + słowniczek
- językowozakręcona
- 3 cze 2020
- 2 minut(y) czytania
<< Mon Dieu, j’ai une faim de loup! Pourrions-nous enfin aller
manger quelque chose? Exceptionnellement, je serais d’accord
même pour le McDonald… >> Maurine a soupiré. Elle portait une robe jaune qu'elle
avait achetée la veille avec moi. Elle avait l’air magnifique
avec ses cheveux soigneusement coiffés et son rouge à
lèvres, ce qui ne changeait rien au fait qu’elle m’a énervé
extrêmement ce jour-là.
<<Maurine, tu sais très bien que moi j’ai le trac pour demain! On montera sur scène et la dernière chose a laquelle je veux penser c’est oublier ma ligne ou,
pire encore, surjouer!>> Cette pièce de théâtre était importante pour moi. Je vais vous
expliquer pourquoi: elle serait ma première apparition
sur scène, quelque chose de tellement sérieux.
J'aurais voulu fréquenter l’école théâtrale de Paris et
cette pièce aurait pu me faire connaître dans la
société locale. Bref, je voulais travailler mon rộle
et non manger au McDonald.
<<Damien, mais tu es déjà super convaincant pour moi.>>
<<Oui, mais ta connaissance du théâtre n’est pas très avancée…>> Je
sais, parfois je ne suis pas très gentil.
<<Pff, quel argument logique! La tienne n’est pas
meilleure! Tu penses toujours que tu es un grand critique théâtral!
Et laisse-moi te dire un truc: tu es juste un acteur pour le
moment.>> Ça a fait mal.
<<Alors laisse-moi au moins exercer!>>
<<Voici! Je vous ne dérange pas, monsieur l’acteur!>>
Et elle m’a laissé seul.
De temps en temps j’aime réfléchir. Je pense alors
q’il y a juste une décision grave à prendre dans notre vie :
l’amour d’une personnne ou celui de nos rêves.
J’admire les gens qui peuvent transiger sur ça – moi, j’ai
l’impression que ce n’est pas possible dans mon cas. Ce qui
c’est essentiel ici, c’est le temps. Il est comme l’argent. Si je le pouvais,
je le dépenserais tout entier pour les
répétitions théâtrales et l’écriture de scénarios. Si je le pouvais,
je le dépenserais aussi tout entier pour Maurine. Mais je
dois le diviser. Les moitiés ne sont pas toujours égales, ce qui me
rend fou. Et alors mes amours – toutes les deux – ont des
revendications a me faire. C’est comme si j'avais une femme et une maîtresse.
D’autre part, je m’imagine aussi ma vie comme celle d'un grand
acteur mais en passant ses soirées seul, en dormant dans un lit
individuel et en cuisinant pour un seul estomac.
Et voilà comment on établit ses priorités.
VOCABULAIRE:
avoir une faim de loup - być głodnym jak wilk
exeptionnellement - wyjątkowo
soupirer - wzdychać
soigneusement - porządnie, starannie
avoir le trac - mieć tremę
pire encore - co gorsza
surjouer - grać zbyt wyraziście, przesadzać
être convaincant - być przekonującym
la connaisance - znajomość
un truc - rzecz (=chose)
pour le moment - na ten moment
au moins - przynajmniej
déranger - przeszkadzać
de temps en temps - od czasu do czasu
grave - poważny, znaczący
les gens - ludzie
transiger - pójść na kompromis, pogodzić coś z czymś
essentiel - kluczowy, ważny
dépenser - wydawać (pieniądze)
diviser - dzielić
égal - równy
rendre qqn fou - doprowadzać kogoś do szału
faire le revendications - mieć pretensje, stawiać wymagania
une maîtresse - kochanka
d'autre part - z drugiej strony
l'estomac - żołądek
établir ses priorités - ustalać swoje priorytety

Komentarze