top of page

"Le théâtre de ma vie"- opowiadanie po francusku/B1,B2 + słowniczek

  • językowozakręcona
  • 3 cze 2020
  • 2 minut(y) czytania

<< Mon Dieu, j’ai une faim de loup! Pourrions-nous enfin aller

manger quelque chose? Exceptionnellement, je serais d’accord

même pour le McDonald… >> Maurine a soupiré. Elle portait une robe jaune qu'elle

avait achetée la veille avec moi. Elle avait l’air magnifique

avec ses cheveux soigneusement coiffés et son rouge à

lèvres, ce qui ne changeait rien au fait qu’elle m’a énervé

extrêmement ce jour-là.


<<Maurine, tu sais très bien que moi j’ai le trac pour demain! On montera sur scène et la dernière chose a laquelle je veux penser c’est oublier ma ligne ou,

pire encore, surjouer!>> Cette pièce de théâtre était importante pour moi. Je vais vous

expliquer pourquoi: elle serait ma première apparition

sur scène, quelque chose de tellement sérieux.

J'aurais voulu fréquenter l’école théâtrale de Paris et

cette pièce aurait pu me faire connaître dans la

société locale. Bref, je voulais travailler mon rộle

et non manger au McDonald.


<<Damien, mais tu es déjà super convaincant pour moi.>>

<<Oui, mais ta connaissance du théâtre n’est pas très avancée…>> Je

sais, parfois je ne suis pas très gentil.

<<Pff, quel argument logique! La tienne n’est pas

meilleure! Tu penses toujours que tu es un grand critique théâtral!

Et laisse-moi te dire un truc: tu es juste un acteur pour le

moment.>> Ça a fait mal.

<<Alors laisse-moi au moins exercer!>>

<<Voici! Je vous ne dérange pas, monsieur l’acteur!>>

Et elle m’a laissé seul.


De temps en temps j’aime réfléchir. Je pense alors

q’il y a juste une décision grave à prendre dans notre vie :

l’amour d’une personnne ou celui de nos rêves.

J’admire les gens qui peuvent transiger sur ça – moi, j’ai

l’impression que ce n’est pas possible dans mon cas. Ce qui

c’est essentiel ici, c’est le temps. Il est comme l’argent. Si je le pouvais,

je le dépenserais tout entier pour les

répétitions théâtrales et l’écriture de scénarios. Si je le pouvais,

je le dépenserais aussi tout entier pour Maurine. Mais je

dois le diviser. Les moitiés ne sont pas toujours égales, ce qui me

rend fou. Et alors mes amours – toutes les deux – ont des

revendications a me faire. C’est comme si j'avais une femme et une maîtresse.

D’autre part, je m’imagine aussi ma vie comme celle d'un grand

acteur mais en passant ses soirées seul, en dormant dans un lit

individuel et en cuisinant pour un seul estomac.


Et voilà comment on établit ses priorités.

VOCABULAIRE:

  • avoir une faim de loup - być głodnym jak wilk

  • exeptionnellement - wyjątkowo

  • soupirer - wzdychać

  • soigneusement - porządnie, starannie

  • avoir le trac - mieć tremę

  • pire encore - co gorsza

  • surjouer - grać zbyt wyraziście, przesadzać

  • être convaincant - być przekonującym

  • la connaisance - znajomość

  • un truc - rzecz (=chose)

  • pour le moment - na ten moment

  • au moins - przynajmniej

  • déranger - przeszkadzać

  • de temps en temps - od czasu do czasu

  • grave - poważny, znaczący

  • les gens - ludzie

  • transiger - pójść na kompromis, pogodzić coś z czymś

  • essentiel - kluczowy, ważny

  • dépenser - wydawać (pieniądze)

  • diviser - dzielić

  • égal - równy

  • rendre qqn fou - doprowadzać kogoś do szału

  • faire le revendications - mieć pretensje, stawiać wymagania

  • une maîtresse - kochanka

  • d'autre part - z drugiej strony

  • l'estomac - żołądek

  • établir ses priorités - ustalać swoje priorytety


 
 
 

Ostatnie posty

Zobacz wszystkie

Komentarze


JEZYKOWO ZAKRECONA

©2023, [Nazwa firmy]. Stworzone przy pomocy Wix.com

bottom of page